フランス語をともに楽しく学びましょう

    海外生活の知識を教材に生かしています

    フランス語の旅 ぼたもち  

    ぼたもち
    botamochi
    la boulette de pâte de riz
    recouverte de pâte de haricot
    美味しかったです

    ぼたもち(牡丹餅)とおはぎ(御萩)の関係は
    諸説あるみたいですが
    ひとつの例を取れば...
    ボタンは春の花
    秋のお彼岸には
    秋の花の萩の名前から
    おはぎというんです
    Quelle est la différence entre botamochi et ohagi?
    La pivoine est une fleur de printemps,
    et à l'équinoxe d'automne,
    la douce s'appelle hagi,
    le trèfle de brousse - une fleur d'automne.

    category:

    thread: 写真にコトバをのせて - janre: 写真

    tag: 餅菓子  行事 
    tb: 0   cm: 6

    コメント

    そうなんだーーー!
    初めて知りました。
    二つとも、花の名前から由来してるんですねーーー。
    おはぎ、大好きです(^。^)

    onorinbeck #- | URL
    2017/03/21 09:23 | edit

    こんばんは!

    昨日はお墓参りに出かけてきました。草もちのおはぎを食べたつもりでしたが、草もちの牡丹餅を食べたというのが正解だったのですね!^^

    MT #SIR.BgG2 | URL
    2017/03/21 21:15 | edit

    ぼたもちとおはぎ、なるほど、季節の違いでしたか

    >ひとつの例を取れば...ボタンは春の花
     秋のお彼岸には 秋の花の萩の名前からおはぎというんです

    〇ぼたもちとおはぎ、なるほど、季節の違いでしたか。
     同じものなのに何故名前が二つあるのか謎でした(笑)。
     草々

    ささげくん #- | URL
    2017/03/22 01:13 | edit

    onorinbeck さん

    日本の文化、奥が深いですね。

    ヴェルソ #- | URL
    2017/03/22 06:48 | edit

    MT さん

    わたしは
    牡丹餅が粒あんで、おはぎがこしあんだと思っていました。

    ヴェルソ #- | URL
    2017/03/22 06:49 | edit

    ささげくん さん

    季節の違いを花にたとえて...
    フランス語では
    萩の花なんて知らないから
    花の名前を重ねているだけで味気ないんですが
    日本語だと奥深さを感じます。

    ヴェルソ #- | URL
    2017/03/22 06:52 | edit

    コメントの投稿

    Secret

    トラックバック

    トラックバックURL
    →http://verceau0202.blog.fc2.com/tb.php/1997-79f6ab61
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

    プロフィール

    最新記事

    カテゴリ

    訪問者数

    リンク