フランス語をともに楽しく学びましょう

    海外生活の知識を教材に生かしています

    フランス語の旅 漫画  

    この頃
    教室で話題の一冊から

    1937年に若い読者へ向けて出版された名著
    「君たちはどう生きるか」のマンガ版が売れ行き好調です
    男子中学生がおじさんとの対話を通じて
    心の成長を遂げるお話です
    douikiruka.jpg
    La version bande dessinée d'un livre classique
    pour jeunes lecteurs de 1937 se vend bien.
    "Comment vivez-vous?"
    est à propos de la croissance mentale d'un garçon de collège
    à travers la communication avec son oncle.
    douikiruk2a.jpg

    80年間の時を超えて読みつがれている名著を
    若い人たちにもっと読んでもらいたいと考えた
    出版社の人たちの気持ちがくみ取れます

    英語Newsより抜粋しています

    category: 漫画・バンドデシネ

    thread: 生きる力 - janre: 学校・教育

    tag: ベストセラー  漫画  吉野源三郎 
    tb: 0   cm: 2

    フランス語の旅 絵本  

    気になる絵本
    リサとガスパール ベビーシッター
    Gaspard et Lisa baby-sitters
    Hachette Livre mai 2014 2014年5月発刊
    本文の出だしは
    半過去、大過去、複合過去、単純未来が入り乱れた
    とても幼児さんには理解できない文型ですが
    C'était le jour de la réunion pour la classe verte.
    Le directeur avait bien écrit dans son mot de venir
    sans ses enfants, mais comme papa travaillait tard...
    - Je compte sur vous ! a dit maman, vous serez
    les baby-sitters de Lila.
    - Tu crois qu'elle va nous payer ? j'ai demandé.[*訳は文末]

    ウサギでもイヌでもない未知の生物の「2人」リサとガスパール、
    その家族を中心とした日常が描かれているアニメ作品
    周囲の人間たちは彼らの存在になんの違和感も持っていない模様です
    子どもさんたちのイマジネーションが
    大きく膨らむ1冊です
    トイレットペーパーが包帯に、乳母車が担架に変身

    *時制がややこしい部分の訳
    それは野外クラスのための説明会の日の事でした
    校長先生は前もってお手紙の中で書きました
    ”子供さんは連れて来ないで参加するように”
    でもパパは仕事で遅くなるから...
    「あなたたちに頼んだわよ」とママン(ママ)は言いました
    わたしたちがリラのベビーシッターになるのです
    「ママはわたしたちにお金をくれるとおもう?」リサ(わたし)がたずねました

    Les Catastrophes de Gaspard et Lisa、
    直訳すれば『ガスパールとリサの大失敗』のシリーズが発売中です
    やんちゃな自然体の二人が随所に散らばっているようです

    category: 漫画・バンドデシネ

    thread: 絵本・制作・イラスト - janre: 学問・文化・芸術

    tb: 0   cm: 2

    フランス語の旅 タンタンの冒険  

    タンタンの冒険旅行シリーズから
        エジプトでデビューの二人の話です
    此処では
    ストーリーの紹介ではなく
    登場人物の話です
    双子でもない瓜二つの刑事
    双子でもなく、親戚でもないのに顔も名前もそっくりなインターポール (ICPO) の刑事
    初登場は「ファラオの葉巻」だが、「タンタンのコンゴ探険」でも登場している
    フランス語版ではDupondとDupontともにありふれた姓であり、
    加えていずれも発音が同じ「デュポン」であるため、語尾の文字を取って
    「デュポン・デー」(d)、「デュポン・テー」(t) と区別するみたいです
    2人をまとめてLes Dupondtと称する

    2人の見分け方はヒゲにあり、
    ヒゲの両端が跳ね上がっているのがデュポンで、垂れ下がっているのがデュボンである
    この大きさのTシャツの絵柄なら区別は簡単です
    Tシャツの絵柄になるくらいに
    タンタンの登場人物は人気があるのでしょう
    こうなるとややこしくなります

    category: 漫画・バンドデシネ

    thread: イラスト - janre: 学問・文化・芸術

    tb: 0   cm: 0

    フランス語の旅 ジューンブライド  

    6月の花嫁
    ジューンブライド
    June Bride= La mariée de juin
    結婚式には白いバラ

    こちらは
    名探偵コナンジューンブライド
    Détective Conan épisode 18 La mariée de juin
    コナンがフランス語をしゃべります
    ちょっと長いので興味のある方は最後までどうぞ!
        

    今日は新一と蘭の中学の恩師・松本小百合先生の結婚式。
    式の直前控え室に一人で残った小百合先生は、
    苛性ソーダが混入されたレモンティーを飲み吐血して倒れていた。
    容疑者は新婦の控室に出入りしたものに絞られる・・・

    category: 漫画・バンドデシネ

    thread: 映像・アニメーション - janre: 学問・文化・芸術

    tb: 0   cm: 1

    フランス語の旅 タンタンの冒険  

    改装中の教室で見つけた
    タンタンの冒険より
    レッド·ラッカムの宝
         今回も世界中を駆け巡ります
    レッド·ラッカムの宝は、タンタンの冒険、第十二番目のアルバムである漫画
    モノクロ版は1943年の「ソワール」紙面上に2月19日から9月23日まで公表され
    カラーアルバムは1944年にリリースされました

    Le Trésor de Rackham le Rouge est le douzième album de bande dessinée[*]
    des aventures de Tintin,
    prépublié en noir et blanc du 19 février au 23 septembre 1943
    dans les pages du Soir.
    L'album en couleur est paru en 1944.

    [*]la bande dessinée(略B.D.)
        コマ割りの続き漫画

    category: 漫画・バンドデシネ

    thread: 外国語学習 - janre: 学校・教育

    tb: 0   cm: 0

    プロフィール

    最新記事

    カテゴリ

    訪問者数

    リンク