フランス語をともに楽しく学びましょう

    海外生活の知識を教材に生かしています

    フランス語の旅 表現  

    思うに
    雪の降っている日に
    コインランドリーへ行きました
    Quand je pense
    qu'il neigeait
    quand je suis allée à une laverie automatique
    積もりはしませんでした
    フランス語では
    コインに関係なく
    自由にアクセス出来て
    洗濯できる場所みたいな意味合いです
    便利でしたが故障も多かったと聞きます

    category: 動詞

    thread: フランス語 - janre: 学校・教育

    tag: 自動販売機  洗濯 
    tb: 0   cm: 0

    フランス語の旅 ブランシール  

    ちょっと気になった単語
    ブランシール スペリア

    ホワイトディープ 
    クリアコンディショナー全7品
    ホワイトディープ 
    ミルキィコンディショナー全3品
    ホワイトディープ 
    ナイトコンディショナー全4品
    ホワイトディープ 
    マスク
    ホワイトディープ 
    UVデイプロテクター 
                     用途もさまざま
    ブランシールは下記の表を参照ください

      白  le blanc  (ル)ブラン
      白さ  la blancheur  (ラ)ブランシャール
      白い  blanc(blanche)  ブラン(ブランシュ)
      白っぽい  blanchâtre  ブランシャトル
      白くする  blanchir  ブランシール               
      白くなること  le blanchissement  (ル)ブランシスマン
      クリーニング・洗濯       le blanchissage         (ル)ブランシサージュ
      クリーニング店  la blanchisserie  (ラ)ブランシスリー

    お肌を白くするなんて...
    上手く考えましたね!

    category: 動詞

    thread: 外国語学習 - janre: 学校・教育

    tb: 0   cm: 1

    フランス語の辞書 ネットで新しい言葉・新語  

    私は現在、ふたつの辞書を活用しています
    私の住む町、近隣の人口30万のKKR市でも
    なかなか良い辞書には巡り合いません
    ネットショッピングで簡単に購入はできますが
    やはり中身を確認できないなどの不都合があります
    もととなる参考文献によって使用方法が違ってくるからです
                                        辞書 
                                        黄色いボロボロが最初の辞書
                      国語辞典は母から借用

    私の辞書の中に掲載されていない新語に
    Google があります
                     google
    ネット上ではGooglerという動詞が使われています
    フランス語の動詞の中でもっとも多いのが
    《-er》 という語尾をもつ動詞たちですから
    新語を作るときにも有効だと思われます

    では、
    Googler はフランス語でなんと発音するのでしょうか?
    フランス語では《oo》という綴りは通常「ウ」ではなく「オ」と読むので
    「ゴグレ」と発音することは考えられます
    ただ調査によれは大半の人が
    英語と同様「グーグル」と発音するそうです

    この新語の動詞は
    Googlerも「ググレ」と読む人のほうが多いのかも知れないね

    日本語のググる(動詞)が
    フランス語ではググれとなります
    世界の国でそれぞれの文法に適った新語がどんどん作られていて
    とてもとても面白いですね

    今日は国際国際女性デー 女性デーです


    category: 動詞

    thread: 専門書 - janre: 本・雑誌

    tb: 0   cm: 0

    桃太郎つづき  

    半過去l'imparfait(m)
    im(否定)+parfait(完全)=不完全の意味
    動作が完全に終わっていない状態のことです
    継続もあり、習慣もあります

    覚えておくととても便利な活用ができます
    他の動詞を借りて習慣を表すのではなく
    同じ動詞を変えるだけでニュアンスが変わります



    桃太郎の画像はありません

    こちらスイートです     與兵衛桃林堂
    與兵衛桃林堂


    category: 動詞

    thread: 外国語学習 - janre: 学校・教育

    tb: 0   cm: 0

    フランス語でmomotaroの訳   

    今日は
    漢検終了後に
    英語に堪能で
    今はフランス語を学習しているHSKさんと
    momotaro英語版のフランス語訳に挑戦!

    一般的には
    こう始まるらしいのですが 
         momotaro

    私たちは4歳児からの英語テキストを用いました
    Momotaroです
    Once upon a time
    There was an old man and an old woman
    The old man went to the mountains every day
    He cut firewood every day
    And the old woman went to the river every day
    She washed clothes every day


    これをフランス語に訳した場合
    every dayが重要になります
    (全文は訳しませんが)

    現在形を過去に置き換えた場合の
    ここでは習慣の表示方法です
    お爺さんは毎日山へ行き薪を切ります
    お爺さんは毎日山へ行って薪を切ったものでした
    の意味になります
    桃太郎は童話ですから時制までは問いませんが
    いい練習問題になります


    HSKさんはこの時制にすぐに反応し
    「半過去」ですよねと....!


    が、
    ググるなどの無料翻訳機能では
    Il a coupé du bois a bruler tous les jours
    Il a coupé des bûches tous les joursとなり
    ※複合過去を表示するのみで
    習慣などを表す半過去の時制が用いられていません
    Il coupait des bûches tous les joursとなるべきです

    ※ここでは過去に完了した点です
     あくまでも点です、進行形はありません
     複合過去については前置詞、副詞などと
     併用されて継続、経験などの用法がありますが
     ここではふれません
     

    半過去
    フランス語の時制に半過去があります
    私の好きな時制の一つです
    過去の状況を思い浮かべつつ...
    現在を過去へ反映させられるからです!
    個人的な意見です!

    覚えておくととても便利な活用ができますよ !

    漢検とは言わず試験の後は
    頭がボーッとしてるので
    受験者は甘いもの、
    チョコレート(le chocolat)をなめました
         le chocolat

    category: 動詞

    thread: 外国語学習 - janre: 学校・教育

    tb: 0   cm: 0

    プロフィール

    最新記事

    カテゴリ

    訪問者数

    リンク