フランス語をともに楽しく学びましょう

    海外生活の知識を教材に生かしています

    フランス語で速報 なでしこ 銀メダル  

    先ほどまで興奮が落ち着かず
    空を見ていました
         新しい朝です

    速報 les dernières nouvelles(f.p) として
    文字ではまだ伝えられてきませんが
    なでしこジャパンはみごとに
    銀メダル la médaille d'Argent を手に入れました
         チームを支えてきた二人です

    凌ぎを削るライバルのアメリカを追い越して
    素晴らしいチームに成長することを祈っています
         価値ある銀メダルですね

    余談ですが
    史上初100、200mを連覇した
    ボルト選手をたたえる3文字を
    フランスのメディアの中に見つけました

    Plus vite, Plus haut, Plus BOLT !
    より早く、より高く、よりボルト !

    Vendredi 10 août 2012 6:21

    category: ロンドンオリンピック

    thread: サッカー日本代表 - janre: スポーツ

    tb: 0   cm: 0

    フランス語でサッカー なでしこ ニッポン  

    フランス語でサッカーは
    フトボルと言います

    英語の同義語 football から
    le football ル フトボル となります

    教室で配った
    夏の特別学習のチラシの裏面です
              よく似ている人がいます           

    なでしこジャパンも
    いよいよ準決勝ですね
    いろんな応援が飛び交う中で
    こんなところでもエールを送っています
         なでしこといえばやはりこの人です

    「Du courage, le Japon ! 」(がんばれ、ニッポン ! )
    「Allez, Allez, Nadéshiko ! 」(さあ行け、なでしこ ! )

    Dimanche 5 août 2012 12:40

    category: ロンドンオリンピック

    thread: サッカー日本代表 - janre: スポーツ

    tb: 0   cm: 0

    フランス語で金メダル 夢 男子体操個人制覇  

    ロンドンオリンピックのことは
    あまり書かないつもりでしたが
    今朝の興奮と感動を目のあたりにしては
    この記事を書かないわけにはゆきませんね

    JO: 内村選手個人総合で夢かなう
     内村、快挙の金に「夢みたい」
    ロンドン五輪第6日(8月1日)体操個人総合決勝
    団体総合で銀メダルに終わった内村航平が、
    個人総合で雪辱の金メダルを獲得した。
    北京で銀だった内村にとっては、悲願の個人制覇
    日本の個人総合金メダルは、
    1984年ロサンゼルス五輪の具志堅幸司以来28年ぶりとなった

            Yahoo France から afficher 掲示しました

    JO: le gymnaste Uchimura décroche son reve en individuel
    Sixième jour Jeux Olympiques de Londres de
    gymnastique finale  dans classement général individuel( 1er )
    Ayant été fait pour être mis en place l'argent
    dans les groupes globaux côtières
    le gymnaste japonais Kohei Uchimura a fini par décrocher
    mercredi 1er Aout  aux Jeux de Londres
    la médaille d'or dont il rêvait dans le concours général individuel
    , quatre ans après avoir laissé filer le titre à Pékin
    Uchimura était de l'argent à Pékin,
    l'ardent désir de domination personnelle
    La Complète médaille d'or individuelle au Japon,
    C'était la première fois en 28 ans à remporter une médaille par Koji Gushiken
    depuis les Jeux olympiques de Los Angeles en 1984

    昨夕は
    台風のせいで
    西の空に雲が
    荒々しく吸い込まれていきました
         ものすごい速度で西の方へ

    今朝は
    東の空から雲が
    穏やかに動き始めました
         さわやかな朝です

    Jeudi 2 août 2012 5:25

    category: ロンドンオリンピック

    thread: ロンドンオリンピック - janre: スポーツ

    tb: 0   cm: 0

    フランス語であん馬 男子体操 ブーイング  

    ネットで
    ちょっと気になる記事を見つけました

    要点のみを記載しました

    Le résultat de l'équipe de Japon masculine de gymnastique
    La réclamation des Japonais
    La suite du classement ressemble à une hérésie.
    L'affront faillit même être dantesque pour le Japon,
    d'abord annoncé quatrième après une chute de Kohei Uchimura aux arçons[1].
    Quand le triple champion du monde s'élança,
    une bronca accueillait le podium assuré de la Grande-Bretagne.

    Mais une réclamation fut déposée, acceptée.
    Et quand le Japon s'intercala finalement à la deuxième place,
    dans l'ombre de la Chine et sous le nez des héros anglais,
    les sifflets fusèrent.

    [1] あん馬:Un cheval d'arçons
    バランスを崩すもC難度 


    体操男子日本チームの結果
    日本の抗議
    順位の結果は誤算とも思える
    日本にとって侮辱は凄然せいぜんに似てくる
    あん馬の降り技でバランスを崩した内村航平(コナミ)の演技で
    終了直後、いったんは4位とされる
    呆然とする3連勝中のチャンピオン...
    第3位以内は確実となったイギリス

    日本は競技終了後に抗議して認められ
    最終的には2位に浮上した
    しかし日本チームは
    中国の影にかくれて目立たず
    ヒーローイギリスをわきに
    会場の大ブーイングを受けることとなる

    何も言いません.ポワン(点)

    Mardi 31 juillet 2012 12:58

    category: ロンドンオリンピック

    thread: ロンドンオリンピック - janre: スポーツ

    tb: 0   cm: 0

    フランス語で聖火台 204の国 メダル  

    2012年オリンピック大会が開催されました
    Les Jeux Olympiques(JO) 2012 sont ouverts !

    多くは書かないつもりでしたが
    炎がとても印象的でしたので
    数行だけ付け加えます

    ロンドンオリンピック大会の聖火は
    5月10日木曜日にギリシャの古代オランピアで点火され
    競技の期間中、聖火台で燈(とも)されます

    La flamme des Jeux Olympiques de Londres
    a été allumée le jeudi 10 mai dans l'ancienne Olympie en Grèce
    qui allumera la vasque (de la flamme sacré)olympique
    pour toute la durée de la compétition
         TVの画像でもこれですから実際はもっとキレイ

    炎は204の国を象徴し
    そこから選出された10 500人のアスリートたちは
    26種目の競技の中でできるだけのメダルを獲得しようと
    夢中になっています

    Elle reflète 204 pays dont
    10 500 athlètes issus seront en attraction
    pour glaner le maximum de médailles dans les 26 disciplines
         表は女神ニケ、裏面はテムズ川

    日本は
    柔道や重量挙げで銀メダルを
    すでに獲得しているみたいですね

    Dimanche 29 juillet 2012 6:22

    category: ロンドンオリンピック

    thread: ロンドンオリンピック - janre: スポーツ

    tb: 0   cm: 0

    プロフィール

    最新記事

    カテゴリ

    訪問者数

    リンク